Her en der krijg ik waarschuwingen over het Franse
schoolsysteem. Over het algemeen is de
boodschap dat het zeer strikt is en vooral ook gecompliceerd. Het ligt niet in
mijn aard om dat soort uitspraken voor zoete koek aan te nemen, dus neem ik
alle waarschuwingen niet al te serieus. Ik negeer alle verzuchtingen vooraf
over de papierwinkel die ons te wachten staat en alle individuele eisen per
docent rondom de schoolspullen. We zijn lekker uitgerust tijdens onze vakantie
en ook de verhuizing verliep soepel, dus school zal ook wel meevallen. Om vast
een beginnetje te maken met ons Frans vertaalden we alle artikelen en schaften
we hiervan zoveel mogelijk in Nederland aan.
De
kids wisten mij te verleiden tot de aanschaf van vrolijk bedrukte schriften en
multomappen. Misschien had er een lichtje moeten gaan branden vanwege het feit
dat er voor de nieuwkomers ook een lijst met plaatjes van elk artikel apart op
de website van de school te vinden was. Ik had de lijst wel gezien en het was
mij inderdaad opgevallen dat schriften wat spartaans waren uitgevoerd, maar ik
dacht dat dat was voor de duidelijkheid.
Fout,
fout, fout. Neem je je opleiding
serieus, dan laat je je niet afleiden door vrolijke schriften van Blond. Je
agenda is voor je huiswerk en plak je niet vol met plaatjes van je favoriete boyband.
Probeer ook maar eens in Frankrijk een schoolagenda te vinden met meer dan drie
plaatjes. Alle agenda’s bevatten wel pagina’s met wiskundige formules......
Ook
al heb je je vergrepen aan een schrift met vrolijke print, dan blijkt dat zonde
van je geld te zijn geweest. Veel leraren eisen een schriftbeschermer in de
kleur die hij of zij klassikaal aangeeft. Zo moesten de jongens een
schriftbeschermer hebben. Ik schafte een
transparante aan. Helaas, hij moest geel
zijn. Toen ik eindelijk de laatste gele hoesjes uit de Auchan had gevist (want
zo voelt het) bleek ik die van de ‘plus grand cahier’ te hebben gekocht en het
moest voor een ‘grand cahier’ zijn. Tot
voor kort was ik niet op de hoogte van het bestaan van deze formaten en kon ik
de verschillen ook niet met het blote
oog waarnemen. Ik heb inmiddels zoveel oefening gehad, dat ik het juiste
formaat blind uit het schap trek inclusief het vereiste aantal bladzijden, want
ook dat verschilt.
Het
aanschaffen van de schoolspullen is een uitstekende manier om het Frans machtig
te worden. Want zelfs met de juiste naam, afmeting en dikte van het artikel en
de plaatjeslijst op zak moet ik toch vaak scholieren of moeders aanschieten om
het juiste te vinden. Het ‘cahier de brouillon’ was het meest ingewikkelde.
Google vertaalde het als kladblok. De moeders in de Carrefour begonnen met
elkaar een hevige discussie. De conclusie was dat het elk soort schrift mag
zijn. Maar waarschijnlijk zal iedere
docent andere details dicteren over de afmeting (klein, groot of extra groot)
en het aantal pagina’s. De dames vonden het na hun uitleg ook wel erg
hilarisch: je hebt alle vrijheid dat ene juiste exemplaar te kiezen! Ok, het is
dus een kwestie van gewoon ondergaan en blijven
lachen!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten